¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de BILLON, GÉRARD
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 0 hrs y 40 mins y recíbelo el 29/04/2024 eligiendo envío 24 horas
de BILLON, GÉRARD
Traducir la Biblia. «Traducci¢n/traici¢n», se oye decir confrecuencia. Pero, ¿c¢mo puede entrar un lector no bilinge en lasobras de Shakespeare, de Dante o de Dostoievski? ¿C¢mo podr¡a uncreyente, jud¡o o cristiano, escuchar la verdad de la Palabra de Diosen las Sagradas Escrituras si no sabe hebreo y griego? Una primerareflexi¢n sobre el di logo de las lenguas lleva a se¤alar los puntosfuertes de las traducciones antiguas (Setenta, Vulgata, Lutero) y ahacer un breve repaso de las principales ediciones en espa¤ol. El«taller del traductor» se abre entonces a las grandes cuestiones delpaso entre la lengua fuente y la lengua trmino, a las relacionesentre el texto y el «paratexto», a la comunidad de lectura que seestablece.
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 0 hrs y 40 mins y recíbelo el 29/04/2024 eligiendo envío 24 horas