¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de CORTÉS GABAUDAN, HELENA
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 2 hrs y 43 mins y recíbelo el 03/05/2024 eligiendo envío 24 horas
de CORTÉS GABAUDAN, HELENA
O presente breviario pretende ser, ante todo, unha reflexión crítica sobre o significado profundo da tradución literaria en claro e polémico contraste de partida coa tradución de tipo técnico ou instrumental. Tras unha longa introdución reflexiva sobre o alcance e mailo valor da tradución da literatura, ofrécese un percorrido polas definicións de tradución' que se foron desenvolvendo ao longo da historia divididas en dúas grandes épocas, dende a Antigüedade ata a Ilustración e dende o século XIX ata a actualidade-, continuando cun pequeno repaso aos grandes paradigmas teóricos actuais sobre a tradución, aínda que partindo dun profundo escepticismo sobre a utilidade real da teoría á hora da práctica real. Finalmente, tras unha ollada ao modo de ensinar tradución nas universidades rematamos cun decálogo lúdico de consellos prácticos para traducir literatura.
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 2 hrs y 43 mins y recíbelo el 03/05/2024 eligiendo envío 24 horas