¿Tienes dudas? Llámanos al 967 225 863

Pago seguro

DECIR CASI LO MISMO (Libro en papel)

EXPERIENCIAS DE TRADUCCIÓN

DECIR CASI LO MISMO
-5%
25,90 €
24,61 €
IVA incluido
ENVÍO 24h GRATIS
a España peninsular
Disponible en unos 10-15 días
Añadir a la cesta Añadir a favoritos
Editorial:
EDITORIAL LUMEN, S.A.
Año de edición:
Materia
Literatura y ficción
ISBN:
978-84-264-1575-2
Páginas:
592
Encuadernación:
CARTONE
Colección:
VARIAS

DECIR CASI LO MISMO (Libro en papel)

Sinopsis

Umberto Eco nos ilumina en esta ocasión acerca del difícil arte de la traducción, en un libro ameno, didáctico, que conversa el tono de las conferencias -dictadas en Toronto, Oxford y Bolonia- que lo inspiraron. Además de prestigioso semiólogo, veterano polemista, prolífico ensayista y convencido humanista, Umberto Eco es uno de los novelistas que más éxito ha cosechado en el mundo entero. La experiencia de ver traducida su vasta obra a tantas lenguas le ha dado la privilegiada oportunidad de acercarse a los problemas concretos de la traducción y extraer una serie de conclusiones reveladoras, útiles, muy persuasivas. La cuestión central radica en la pregunta ¿qué quiere decir traducir?, y en la respuesta que Eco ofrece y explica: decir casi todo el esfuerzo se centra en definir o acotar ese "casi" pero enseguida surgen dudas en torno al propio "decir" e incluso en ese "lo mismo". De la pregunta a la respuesta, este libro constituye una de las aportaciones más brillantes y diáfanas a la eterna discusión sobre la traiciones de los conductores.

En un libro ameno, didáctico, que conserva el tono de las conferencias -dictadas en Toronto, Oxford y Bolonia- que lo inspiraron. Además de prestigioso semiólogo, veterano polemista, prolífico ensayista y convencido humanista, Umberto Eco es uno de los novelistas que más éxito ha cosechado en el mundo entero.
La experiencia de ver traducida su vasta obra a tantas lenguas le ha dado la privilegiada oportunidad de acercarse a los problemas concretos de la traducción y extraer una serie de conclusiones reveladoras, útiles, muy persuasivas. La cuestión central radica en la pregunta ¿qué quiere decir traducir?, y en la respuesta que Eco ofrece y explica: decir casi lo mismo. A primera vista, podría parecer que todo el esfuerzo se centra en definir o acotar ese «casi» pero enseguida surgen dudas en torno al propio «decir» e incluso en ese «lo mismo». De la pregunta a la respuesta, este libro constituye una de las aportaciones más brillantes y diáfanas a la eterna discusión sobre las traiciones de los traductores.

-5%
25,90 €
24,61 €
IVA incluido
ENVÍO 24h GRATIS
a España peninsular
Disponible en unos 10-15 días
Añadir a la cesta
Añadir a favoritos

Otros libros del autor

Opiniones de los clientes

VALORACIÓN MEDIA

0,0

0 valoraciones

  • 5 estrellas
    0%
  • 4 estrellas
    0%
  • 3 estrellas
    0%
  • 2 estrellas
    0%
  • 1 estrellas
    0%

TU VALORACIÓN

Mostrar el e-mail