¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de CASAS AGUSTÍ, RAQUEL
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 13 hrs y 0 mins y recíbelo el 04/05/2024 eligiendo envío 24 horas
de CASAS AGUSTÍ, RAQUEL
Bartleby traduce por vez primera al castellano la poesía de la barcelonesa Raquel Casas:Raquel Casas Agustí publicó "La dona bilingüe" en 2008. Sus anteriores trabajos se situaban en los extremos de la dicción poética: el lirismo más acendrado, el primero; la alteridad más radical, el segundo. La singularidad de "La mujer bilingüe" radica en fundir ambos opuestos en una única poética, introspectiva y crítica al mismo tiempo, a la vez profundamente lírica y vorazmente narrativa. En "La mujer bilingüe" subyace también una reflexión sobre la condición poética que lo sustenta: la voz que no renuncia a ninguna de sus dos lenguas es también el sujeto poético que no renuncia a ninguna de las dos tradiciones que hereda, de modo que el anhelo de una intensa expresión lírica consiga aflorar en los diferentes disfraces del yo. J. A. CILLERUELO
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 13 hrs y 0 mins y recíbelo el 04/05/2024 eligiendo envío 24 horas