¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de MARÍN, DAVID
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 12 hrs y 9 mins y recíbelo el 02/05/2024 eligiendo envío 24 horas
de MARÍN, DAVID
Desde el calificativo de ®ultrasat nico¯, que le dedic¢ Juan Valera,hasta la consideraci¢n actual de ®poeta de la modernidad¯, CharlesBaudelaire ha sido objeto de apreciaciones muy diversas por parte dela cr¡tica espa¤ola. Si la grandeza de un artista ha de medirse porla diversidad de juicios que ha motivado, no hay duda de que el poetafrancs pertenece a los grandes de la literatura universal. Lasdistintas valoraciones que ha suscitadoÿLas flores del malÿen Espa¤anos dibujan a un Baudelaire polidrico: unÿdandyÿdecadente,anticristiano y provocador, pero tambin un poeta profundamentereligioso que maldice a Dios por haberlo abandonado, un rom nticoinadaptado, que, sin embargo, se complace por momentos en la frialdaddel verso parnasiano, un simbolista que, desde la pureza de lamtrica cl sica, anuncia el irracionalismo potico y marca el caminoa los surrealistas. El presente trabajo estudia la evoluci¢n de larecepci¢n de Baudelaire en Espa¤a a travs de una de las formasprivilegiadas de reescritura: las traducciones espa¤olas deÿLesFleurs du mal. Como toda obra cl sica, tambin esta ha sido un espejoen el que se han querido mirar las distintas generaciones detraductores, que han ido destacando sucesivamente aquella cara deBaudelaire en la que se sent¡an mejor reflejados.
En stock (sólo online)
Pídelo antes de 12 hrs y 9 mins y recíbelo el 02/05/2024 eligiendo envío 24 horas
0 valoraciones