¿Necesitas ayuda? Llámanos al 967 225 863
de MARIA PILAR GODAYOL NOGUÉ / MONTSERRAT BACARDÍ TOMÁS
de MARIA PILAR GODAYOL NOGUÉ / MONTSERRAT BACARDÍ TOMÁS
Aquest diccionari compila per primera vegada els traductors i lestraductores més rellevants de tots els temps, fins als nascuts el1950, que han traduït de qualsevol llengua al català, com també lestraduccions anònimes i col·lectives sobresortints. Conté un milerd'entrades, amb dades biogràfiques, presentació i valoració de lestraduccions i bibliografia completa de les obres traduïdes al català i dels estudis que han suscitat. La conjunció del treball d'unavuitantena d'especialistes permet que avuipuguem disposar d'un catàleg sistematitzat de traductors, de traduccions i de bibliografiacrítica. "El 'Diccionari de la traducció catalana', fruit d'anys derecera acurada, d'investigació detectivesca en molts casos,possibilita que els traductors catalans tinguin història, noms icognoms. Per primera vegada ens han posat a l'abast un repertori quedifícilment podria ser més complet. Aquest Diccionari és obra demoltes persones de més d'una universitat. L'equip d'aquest projecte ha estat dirigit amb perseverança i eficàcia per Montserrat Bacardí i PilarGodayol, amb un consell assessor de prestigi i una llista de redactors que han acabat de materialitzar una feina llarga i complexa, ambl'ajuda dels col·laboradors que calien. Degusteu aquesta obra,llegiu-la. La història de la literatura catalana l'haurà de tenir encompte."Del pròleg de Joaquim Mallafrè